Compensação Pelo Signo Do Zodíaco
Substabilidade C Celebridades

Descubra A Compatibilidade Por Signo Do Zodíaco

Artigo

Por que um abacaxi é chamado de abacaxi?

limite máximo da tabela de classificação '>

por James Hunt

Pergunte a uma pessoa que fala inglês se ela já ouviu falar de umabacaxi, e você provavelmente receberá um pouco mais do que um olhar perplexo. Certamente, todo aluno já ouviu falar dessa fruta tropical distinta - se não em sua qualidade de produto, então como um anel de sobremesa, ou ingrediente de smoothie, ou componente essencial de uma pizza havaiana.

quanto os dançarinos de apoio ganham

Mas pergunte a uma pessoa que fala inglês se ela já ouviu falar doabacaxifrutas e você provavelmente obterá olhares igualmente perplexos, mas pelo motivo oposto. O falante médio de inglês não tem ideia do queabacaxié - embora seja o nome dado ao abacaxi em quase todas as outras línguas globais importantes.


justvps

Em árabe, alemão, francês, holandês, grego, hebraico, hindi, sueco, turco - até mesmo em latim e esperanto - o abacaxi é conhecido como umabacaxi, dê ou tire variações locais no alfabeto e acentos. Nos idiomas em que não está, geralmente é porque a palavra foi importada do inglês, como no caso do japonês パ イ ナ ッ プ ル (Painappuru) e o galêspinafel.

Então, como o inglês conseguiu escolher o lado errado nessa luta de forma tão espetacular? Um abacaxi, por qualquer outro nome, não teria o mesmo gosto estranho e formigante?

Para descobrir onde as coisas deram errado para o inglês como idioma, temos que voltar e ver como os europeus encontraram pela primeira vez a fruta em questão, que é nativa da América do Sul. Foi catalogado pela primeira vez pela expedição de Colombo a Guadalupe em 1493, e eles o chamaramAbacaxi indiano, que significa 'pinheiro dos índios', não porque a planta se assemelha a um pinheiro (não é), mas porque eles pensaram que o fruto se parecia com uma pinha (humm ... ainda não é. Mas você pode classificar de ver.)

Colombo estava em uma missão espanhola e, obedientemente, os espanhóis ainda usam a forma abreviadaabacaxispara descrever o fruto. Mas quase todas as outras línguas europeias (incluindo o português, língua nativa de Colombo) decidiram ficar com o nome dado à fruta pelos indígenas Tupí da América do Sul:abacaxi, que significa 'fruta excelente'.

De acordo com fontes etimológicas, a palavra inglesaabacaxifoi aplicado pela primeira vez à fruta em 1664, mas isso não encerrou o grande debate abacaxi versus ananás. Mesmo no século 19, há exemplos de ambas as formas em uso simultâneo na língua inglesa; por exemplo, no título do livro de Thomas BaldwinInstruções Práticas Curtas para a Cultura das Ananas; Ou Pinheiro Apple Plant, que foi publicado em 1813.

Portanto, como sabíamos o que ambas as palavras significavam, por que os falantes de inglês simplesmente não abandonaram essa distinção linguística ilógica e inútil? A razão final pode ser: nós simplesmente pensamos que nossa própria linguagem é melhor do que a de todo mundo.

Você vê,abacaxijá era uma palavra em inglês antes de ser aplicada à fruta. Usado pela primeira vez em 1398, foi originalmente usado para descrever o que hoje chamamos de pinhas. Hilariamente, o termopinhasnão foi registrado até 1694, sugerindo que a aplicação deabacaxipara oabacaxifruta provavelmente significava que as pessoas tinham que encontrar uma alternativa para evitar confusão. E enquantoabacaxipairando na periferia da língua por um tempo, quando dada a escolha entre usar uma palavra local e uma estrangeira, importada, o inglês foi com a primeira tantas vezes que a última essencialmente morreu.

Claro, não é tarde para mudar de ideia. Se você quiser pedir porabacaxina próxima vez que você pedir uma pizza, experimente (embora não possamos dizer o que você gostaria).

canções para cantar no chuveiro

Você tem uma grande pergunta que gostaria que respondêssemos? Em caso afirmativo, informe-nos enviando um e-mail para bigquestions@mentalfloss.com.