De onde veio a frase 'Ay Yai Yai'?
limite superior da tabela de classificação '>Aconteceu comigo esta manhã, quando eu estava mexendo nas portas do meu armário, tentando colocá-las de volta em seus trilhos para que deslizassem corretamente. Quando uma porta caiu e bateu na outra, minha resposta foi automática. 'Aye yai yai, essas portas!'
Eu me peguei ao pronunciar a frase. O que diabos isso significa, afinal? E de onde vem isso? É incrível a frequência com que usamos frases por hábito e significado inferido, em vez de uma compreensão do que realmente estamos dizendo.
Embora muitas culturas tenham exclamações semelhantes (como os chinesesaiyo), o caminho mais provável que o ditado tomou para a língua inglesa é de nossos vizinhos no México. A palavra espanholasim!se traduz na exclamação de “oh!” em inglês e, portanto, qualquer repetição da palavra, como “ay ay ay”, inferiria uma sensação de desânimo, confusão ou frustração.
Existem várias maneiras pelas quais a frase é comumente escrita na língua inglesa, como 'aye yi yi', 'ai yai yai' e 'ay yai yai', mas não há nenhum reconhecimento formal sobre qual é correto devido à sua natureza de gíria.
Nem está claro como, quando ou por que o 'ay' mudou para 'yai' e 'yi' na grafia e na pronúncia, mas vimos muitos usos dessa frase em toda a cultura pop, todos obviamente tendo algum impacto sobre como o homem comum usa e soletra a frase. Ele aparece em várias canções espanholas / mexicanas, e este escritor lembra-se de ouvi-lo quando era criança do personagem Power Ranger Alpha 5, que dizia consistentemente “ay yi yi” em momentos de angústia.
Portanto, a má notícia é que, embora seja amplamente aceito que a frase cruzou a fronteira com o México, o resto dos detalhes são, infelizmente, vagos e suscetíveis de debate. A boa notícia é que isso significa que você pode se sentir à vontade para soletrar como quiser.