Compensação Pelo Signo Do Zodíaco
Substabilidade C Celebridades

Descubra A Compatibilidade Por Signo Do Zodíaco

Artigo

Mozart também escreveu canções sujas

limite superior da tabela de classificação '>

As pessoas adoram reclamar da música de hoje. Todas as letras são muito brandas, repetitivas e atrevidas. Então, graças a Deus, temos um cânone de compositores valiosos para nos apoiar! Você sabe, caras como Mozart. Ele escreveu canções com substância.

avatar os últimos fatos divertidos do dobrador de ar

1Vá se danar(K. 231)

Mozart escreveu este cânone de seis vozes em 1782. Era provavelmente uma peça de festa para seus amigos. O título se traduz em 'Lick me in the ass', um antigo idioma alemão semelhante ao moderno 'Kiss my ass'. Quando o editor de Mozart recebeu a peça, ele ficou chocado ao ver tal linguagem obscena e expulsou o texto para ler: 'Vamos ficar contentes!' (O que, eu acho, é o completo oposto do que esta música significa.)

Lamba minha bunda, g'schwindi, g'schwindi! Etc.


justvps

'Lamba minha bunda, rápido, rápido! Etc. '

dois.Bona Nox(K. 561)

Neste cânone de quatro vozes em Lá Maior, Mozart recicla alguns zingers escatológicos que apareceram pela primeira vez nas cartas que ele enviou para sua família. (Se você não leu as cartas dele, reserve alguns minutos e dê uma olhada nelas - elas são idiotas.)

Tradução:

[Latim] Boa noite!
Você é um boi e tanto;
[Italiano] Boa noite,
Minha querida Lotte;
[Francês] Boa noite,
Phooey, phooey;
[Ingles] Boa noite, boa noite,
[Alemão] Sh ** em sua cama e faça explodir;
Boa noite durma bem,
E coloque seu traseiro na boca.

no que é baseado em arlen texas

3difícil de ler(K. 559)

Este está cheio de trocadilhos bilíngues divertidos. As letras são em latim, mas se você traduzir, vai perceber que não faz muito sentido. Isso porque Mozart escreveu a peça para seu amigo Johann Nepomuk Peyerl, um barítono com um forte sotaque bávaro. Mozart sabia que quando Peyerl pronunciava o latim “lectu mihi mars”, soaria como o alemão “leck du mich im Arsch”, que significa, bem, você sabe. A peça também repete incessantemente a palavra “jonicu” - isso porque, quando repetida, soa como o vulgarismo italiano “cujoni”. Você, é claro, conhece melhor em espanhol: “Cojones”.

Marte terá dificuldade em ler FUTEBOL, FUTEBOL
Difícil, lendo, lendo, lendo para Marte
Marte é difícil de ler, ler, ler, ler
Jonica jonica, jonica, jonica, jonica,
Iônico, iônico, iônico, iônico difícil

Então, o que estava acontecendo com a boca suja de Wolfgang? Alguns acreditam que Mozart tinha síndrome de Tourette, embora o diagnóstico tenha sido desmentido várias vezes. É mais provável que o gênio musical simplesmente gostasse de piadas grosseiras - o que não era incomum em sua época, de qualquer maneira. A escatologia era tão popular naquela época quanto é hoje, embora fosse especialmente forte na cultura germânica. Depois de imprimir a Bíblia, o próximo projeto na lista de tarefas de Johannes Gutenberg foi um cronograma laxante chamado de 'Calendário de purgação'. Martinho Lutero - o mesmo homem que redefiniu o cristianismo - era brilhantemente vulgar. “Eu resisto ao diabo e muitas vezes é com um peido que o afasto”, é um de seus aforismos mais domados. Goethe certa vez usou piadas de cocô para atacar um crítico. Mozart não foi diferente. Ele copiou a maioria dessas letras obscenas de frases da moda que eram muito populares em sua época.