Compensação Pelo Signo Do Zodíaco
Substabilidade C Celebridades

Descubra A Compatibilidade Por Signo Do Zodíaco

Artigo

13 letras alternativas de “The Twelve Days of Christmas”

limite máximo da tabela de classificação '>

Publicado pela primeira vez em inglês em 1780, 'The Twelve Days of Christmas' (na verdade, os 12 dias após o Natal), acredita-se que tenha se originado na França como um jogo infantil com presentes cada vez mais elaborados adicionados à coleção, verso por verso, como um teste de memória. Quaisquer que sejam suas origens, no entanto, à medida que a canção de natal cresceu em popularidade ao longo do século 19, numerosas versões e variações de suas letras começaram a surgir.

Algumas dessas diferenças ainda sobrevivem em diferentes versões cantadas hoje: os tradicionais 'cinco anéis de ouro' às vezes são descritos como 'cinco anéis de ouro' e, embora algumas performances descrevam o que 'meu verdadeiro amor me deu', outros dizem que os presentes foram ' enviado para mim. ” Mas esses tipos de diferenças sutis não são nada comparados a alguns dos dons das encarnações anteriores da música.

1. 'Um pavão muito bonito'

Uma das primeiras versões de 'The Twelve Days of Christmas' foi gravada pelo poeta e artista escocês William Scott Bell em 1892. Embora a maioria das letras de Bell sejam idênticas às que cantamos hoje, em sua versão cada verso não termina com “uma perdiz em uma pereira ”, mas com um consideravelmente mais ostentoso“ pavão muito bonito sobre uma pereira ”.


justvps

show do intervalo do super bowl 16

2. 'Quatro pássaros canários'

Na versão original de 1780, os 'quatro pássaros que chamam' são descritos como 'quatro pássaros colly',colly- literalmente 'carvão' - sendo uma palavra do dialeto inglês antigo que significa 'negro de fuligem'. Em meados do século 19, no entanto, a palavracollytinha caído em desuso, deixando várias edições vitorianas de 'Os Doze Dias de Natal' para trazer seus próprios substitutos. 'Pássaros coloridos' e até 'pássaros curley' foram usados ​​em algumas edições, enquanto um exótico 'quatro pássaros canários' foi adicionado às letras de uma versão. O agora padrão “quatro pássaros chamadores” apareceu pela primeira vez no início de 1900.

3. E 4. 'Eight Hares A-Running' e 'Eleven Badgers Baiting'

Em 1869, um artigo apareceu em uma revista inglesa chamadaO cliftonianoque descreveu um Natal tradicional na zona rural de Gloucestershire, sudoeste da Inglaterra. O autor da peça escreveu que tinha ouvido alguns cantores locais cantando uma curiosa canção de Natal, que ele notou pela “peculiaridade e o absoluto absurdo das palavras”. Depois de descrever os dois primeiros de 'Os Doze Dias do Natal', ele explicou que a canção de natal 'prossegue dessa maneira ascendente até que no décimo segundo dia do Natal a jovem receba ... [um] tributo surpreendente de amor verdadeiro' - entre os quais estão 'oito lebres correndo' e 'onze texugos isca'.

5., 6., 7. e 8. 'Seven Squabs A-Swimming', 'Oito Hounds A-Running', 'Nine Bears A-Beating' e 'TEN Cocks A-cantando'

Uma das primeiras versões americanas de 'The Twelve Days of Christmas' foi listada emThe American Journal of Folkloreem 1900. Creditado a um contribuidor de Salem, Massachusetts, e datado de “cerca de 1800”, não há flautistas, bateristas, empregadas domésticas ou cisnes aqui (e senhores e damas tiveram uma mudança no número). Em vez disso, em seu lugar estão 'dez galos cantando', 'nove ursos batendo', 'oito cães correndo' e 'sete pombos nadando'.

idade média para se tornar um milionário

9. E 10. 'Ten Asses Racing' e 'Eleven Bulls A-Beating'

Uma edição de 'Os Doze Dias de Natal' incluída emMúsicas folclóricas de Somersetpublicado em 1911 descartou o 'pipers piping' e 'lords a-leaping' em favor de 'onze touros a-beating' e 'dez asses racing'. Na verdade, nem mesmo a perdiz na pereira fez o corte final aqui: em seu lugar havia uma “parte de um galho de visco”.

11. e 12. 'Ten Ships A-Sailing' e 'Eleven Ladies Spinning'

Em uma edição de 1842 deEspécimes de poesia lírica, saíram os 'dez bateristas batucando' e os 'onze lordes saltando' (rebaixados para apenas nove lordes, ainda saltando) e entrando 'dez navios navegando' e 'onze senhoras girando'. Não apenas isso, mas esta edição também explicou em uma nota de rodapé como 'Os Doze Dias do Natal' poderia ter sido usado uma vez: “Cada criança em sucessão repete os presentes do dia e perde por cada erro. O processo acumulativo é o favorito das crianças. ”

o nome original de Jim Henson para fraggle rock

13. 'Um Babuíno Árabe'

Uma versão alternativa escocesa de 'The Twelve Day of Christmas' foi relatada em uso na Escócia na primeira metade do século 19, antes de encontrar seu caminho para uma coleção deRimas populares da Escóciapublicado em 1847. Embora haja um punhado de semelhanças entre esta versão e a versão que cantaríamos hoje ('patos a-alegre deitado' e 'cisnes a-alegre nadando' ambos aparecem), relativamente pouco do que nós ' d reconhecer permanece intacto. “O rei enviou sua dama no primeiro dia de Yule”, é a nova linha de abertura, e muitos dos presentes são dados em conjuntos de três, em vez de como parte de uma sequência maior de 12 partes - mas é o que os próprios presentes são que é o mais marcante. Ao lado dos cisnes e patos, o rei envia à sua senhora 'um touro que era marrom', 'um ganso que era cinza', 'três tarambolas', 'um papingo-aye' (uma antiga palavra em dialeto escocês para papagaio, embora ocasionalmente traduzido como pavão) - e, quando as coisas não podem ser estranhas, 'um babuíno árabe'.