11 palavras e frases deliciosas em islandês
limite superior da tabela de classificação '>Procurando novas maneiras de se expressar que não envolvam emojis? Não procure além dessas palavras e frases encantadoras vindas da terra do fogo e do gelo.
1Eu vim das montanhas
Essa frase, que se traduz como “Eu vim completamente das montanhas”, lança alguma sombra sobre os habitantes das montanhas. Significa: “Não tenho ideia do que você está falando / o que está acontecendo”.
Onde Steve Carell foi para a faculdade?
dois.Eu vou te encontrar na praia
Se você for islandês, tome cuidado com a praia: esta expressão (ou ameaça) se traduz como 'Eu vou te encontrar na praia' e significa: 'Vou te dar o troco', 'Vou me vingar' ou 'Não me faça machucar você.'

3Orientado
Se você precisar encontrar o caminho para sair de uma caverna (ou apenas navegar até a cozinha no meio da noite para fazer um lanchecordeiro defumado), essa palavra será útil - basicamente se traduz como 'luz suficiente para navegar'.
Quatro.Clima da janela
Esta palavra ganha muita força na Islândia: significa 'janela do tempo'. Tipo, o tipo de clima que é bom de se ver, mas não de experimentar.
5Eles matam a nuvem que o possui
Eles matam a nuvem que o possuise traduz como 'eles espirram o Skyr que o possui'. Skyr é um produto lácteo semelhante ao iogurte islandês e tem sido usado para sustento (bem como munição) por anos. Esse ditado é análogo a “pessoas que moram em casas de vidro não devem atirar pedras”. É usado ironicamente ao se referir a pessoas que pensam que podem fazer qualquer coisa só porque têm dinheiro.
6Existem muitas maravilhas no crânio
Você pode encontrar ocasião para dizer esta frase - que se traduz como 'há tantas maravilhas na cabeça de uma vaca' - sempre que algo estranho ou surpreendente acontece. Como um bônus adicional, soa muito mais elegante do que 'Cara, o mundo é louco'.
fim do mundo em 2015
7Ensopando a cabeça
Ensopando a cabeçase traduz como “colocar sua cabeça na água”. Embora “sobre um travesseiro” possa ser o lugar mais lógico para descansar a cabeça, esta frase sugere que você o coloque na água para molhar quando precisar passar algum tempo trabalhando em algo ou tendo uma nova ideia. Isso é como dizer, 'durma nisso'.
8A passa na ponta da linguiça
Quem fala inglês pode dizer que algo bom e surpreendente que acontece além de algo que éjáincrível é uma cereja em cima de um sundae ou a cereja no topo do bolo. Essa frase, que significa “a passa no final de uma salsicha”, expressa o mesmo pensamento - é um bom complemento para uma guloseima que já é maravilhosa. Ou alguma coisa.
9Agora sem luvas suficientes
Quando você deseja que algo seja feito com cuidado e adequadamente, esta é a frase - que se traduz como 'não agarrar a luva / tirar a luva' - para usar.
10Continue com a manteiga'LIGUE A MANTEIGA!'
Continue com a manteiga, ou 'continuar com a manteiga', basicamente significa continuar fazendo o que está fazendo, seguir em frente, continuar, começar a trabalhar, continuar em movimento.
onze.Galpão de armazenamento de ferramentas de trabalho Vaðlaheiðarvegur fora do porta-chaves
Sim, esta é uma palavra e significa 'chaveiro do chaveiro da porta externa para o galpão de ferramentas de armazenamento dos trabalhadores da estrada em Vaðlaheiði', do qual você pode ser capaz de deduzir que é em grande parte (OK, lindo muito inteiramente) para exibição. (Vá em frente - tente usá-lo em uma frase.) A língua islandesa tem uma reputação de palavras longas, e esta é uma das mais longas de todas. Outros incluemprodução agrícola, litigante do Supremo Tribunal, empresa de investimento,eengenheiro civil.
Esta peça foi publicada originalmente em 2015.