Compensação Pelo Signo Do Zodíaco
Substabilidade C Celebridades

Descubra A Compatibilidade Por Signo Do Zodíaco

Artigo

10 Wacky Whoppers sobre as origens de frases populares do século 18

limite superior da tabela de classificação '>

Os trapaceiros da história estão de volta. Na esteira de “Life in the 1500s” - o e-mail viral cheio de etimologias de frases falsas (que desmascaramos aqui e aqui) - vem outro e-mail popular carregado de mentiras ainda maiores. Desta vez, é chamado de 'Pequena Lição de História' e pretende rastrear ditos comuns até os costumes do século 18. Aqui estão as histórias fantásticas e os fatos.

1. Custou um braço e uma perna

Getty Images / Thinkstock


justvps

The Tall Tale: Na época de George Washington, não havia câmeras. A imagem de alguém era esculpida ou pintada. Algumas pinturas de Washington o mostravam atrás de uma mesa com um braço atrás das costas, enquanto outras mostravam ambas as pernas e os dois braços. Os preços cobrados pelos pintores não eram baseados em quantas pessoas deveriam ser pintadas, mas em quantos membros deveriam ser pintados. Braços e pernas são membros, portanto pintá-los custaria mais ao comprador. Daí a expressão: 'Tudo bem, mas vai custar-lhe um braço e uma perna. ”

7 curiosidades sobre george washington

Os fatos: Normalmente, quanto mais pessoas retratadas, maior a pintura e, portanto, mais alto o preço - mas nunca houve um sistema de cálculo de membros para os preços das obras de arte. A expressão “custar um braço e uma perna” é uma metáfora sobre partes preciosas do corpo. A frase semelhante 'Eu daria meu braço direito ...' data do início de 1600. A frase “um braço e uma perna” saiu da língua facilmente antes de ser usada para significar um preço exorbitante. Após a Guerra Civil Americana, o Congresso aprovou uma pensão especial para soldados que perderam um braço e uma perna. A frase “custou um braço e uma perna” começa a surgir nos arquivos dos jornais em 1901, referindo-se a acidentes e feridos de guerra. Em 1949, aparece no sentido figurado. OLong Beach Independentrelatou: 'A editora de alimentos Beulah Karney tem ... ideias para a dona de casa que quer dizer' Feliz Natal 'e não custar um braço e uma perna'.

2. peruca grande

The Tall Tale: Por incrível que pareça, somos informados de que homens e mulheres tomavam banho apenas duas vezes por ano, nos meses de maio e outubro. As mulheres sempre mantinham o cabelo coberto enquanto os homens raspavam a cabeça (por causa de piolhos e insetos) e usavam perucas. Homens ricos podiam pagar boas perucas. As perucas não podiam ser lavadas, então para limpá-las, eles cortavam um pão, colocavam a peruca na casca e cozinhavam por 30 minutos. O calor tornaria a peruca grande e fofa, daí o termo 'peruca grande'. Hoje em dia, costumamos usar o termo 'aí vem o Sr. Peruca' porque alguém parece ser ou é poderoso e rico.

Os fatos: De todas as ideias incompletas! Melros de vinte e quatro anos assados ​​em uma torta, claro, mas uma peruca em uma casca de pão? A não ser que você queiraperuca alta. Por outro lado, os ingleses do século XVIII tomavam banho ainda menos de duas vezes por ano. Aqueles que podiam se dar ao luxo de fazer a cura em um spa mineral ou retiro à beira-mar podem tomar um banho de corpo inteiro uma vez por ano. Mas as pessoas se mantinham limpas com banhos de esponja. A maioria dos homens mantinha o cabelo cortado rente para caber sob as perucas, que tinham uma variedade de preços e podiam ser (cuidadosamente) lavadas. E sim, os figurões tinham as perucas grandes e extravagantes e eram conhecidos pelo termo sarcástico 'perucas grandes' desde pelo menos 1703. Seus egos podem ter sido inflados, mas suas perucas não foram infladas no forno.

3. Presidente do conselho

The Tall Tale: No final dos anos 1700, muitas casas consistiam em uma grande sala com apenas uma cadeira. Normalmente, uma tábua longa e larga era dobrada da parede e usada para as refeições. O 'chefe da família' sempre se sentava na cadeira enquanto todos os outros comiam sentados no chão. De vez em quando, um convidado - que quase sempre era um homem - era convidado a sentar-se nesta cadeira durante uma refeição. Sentar-se na cadeira significava que você era importante e responsável. Enquanto estava sentado na cadeira, um foi chamado de 'presidente do conselho'. Hoje, no mundo dos negócios, usamos a expressão / título 'Presidente do Conselho'.

Os fatos: Hum, não. As mesas não desciam da parede e uma mesa da altura certa para alguém sentado em uma cadeira deixaria os subordinados no chão tateando cegamente por cima da cabeça em busca de comida. Mesmo os chalés humildes tinham mesas e cadeiras. “Tábua” significa uma mesa usada para refeições desde 1200. Por volta de 1500, também significava uma mesa na qual um conselho é realizado - e, portanto, o grupo de pessoas que se reúnem em uma mesa do conselho e, por extensão, aqueles encarregados de supervisionar um determinado negócio. Desde 1600, “presidente” significa aquele que ocupa uma cadeira de autoridade, especificamente a pessoa escolhida para presidir uma reunião.

4. Cuide de sua própria cera de abelha

The Tall Tale: Desnecessário dizer que a higiene pessoal naquela época deixava muito espaço para melhorias. Como resultado, muitas mulheres e homens desenvolveram cicatrizes de acne na idade adulta. As mulheres espalhavam cera de abelha sobre a pele do rosto para suavizar a pele. Quando eles estavam se falando, se uma mulher começasse a olhar para o rosto de outra mulher, ela dizia 'cuide de sua cera de abelha'. Se a mulher sorrisse, a cera quebraria, daí o termo 'abrir um sorriso'. Além disso, quando eles sentavam perto demais do fogo, a cera derretia e, portanto, a expressão 'perdendo o rosto'.

Os fatos: Dos antigos romanos ao povo San do Kalahari, as pessoas lambuzam seus rostos com tudo, desde suor de ovelha a pérolas pulverizadas ou cocô de rouxinol na esperança de conseguir uma pele lisa e radiante. Diz-se que o médico grego Galeno desenvolveu o primeiro creme frio no século II dC. Embora contivesse cera de abelha, era uma mistura cremosa e com cheiro de rosa de água e azeite, não o tratamento de cera quente e endurecedora para remover os cabelos que conhecemos e tememos hoje. Os ingleses do século 18 usavam emplastros dolorosos para remover pelos, mas eles não tinham cura para as marcas de pústulas causadas por acne, varíola ou sífilis ('Varíola'). Em vez de camuflar as marcas, eles as transformaram em declarações de moda, cobrindo-as com seda ou “remendos” de couro em cores ousadas cortadas em estrelas, pontos e outras formas.

Se você acha que 'Cuide de sua cera de abelha' soa mais como uma corista loira estourando chiclete dos anos 1930 do que uma senhora envergonhada do século 18, você está certo. “Cera de abelha” é uma pronúncia incorreta intencional de “negócios”, provavelmente com o objetivo de soar fofa e suavizar o golpe de dizer a alguém para dar o fora. O Google Livros o documentou pela primeira vez em 1939. Uma expressão relacionada, 'Isso não é cera de abelha', aparece em um livro infantil de 1929.

5. Abra um sorriso

Os fatos: Não há nada de misterioso em 'Abra um sorriso.' É apenas uma figura de linguagem que significa de repente quebrar ou explodir em um sorriso.

6. Perder o rosto

Os fatos: “Perder a face” é a tradução de uma expressão chinesa, que significa perder o bom nome ou a reputação de alguém - o rosto que se apresenta ao mundo. Os comerciantes ingleses do início do século 19 aprenderam a usar a metáfora em suas relações com os chineses.

7. Straight atado

The Tall Tale: As mulheres usavam espartilhos com cordões na frente. Uma renda bem amarrada era usada por uma senhora adequada e digna como em 'laço reto'.

Os fatos: Essa expressão tem a ver com espartilhos, mas não porque o laço tornava a postura de alguém reta e ereta. Embora “straight atado” agora seja considerado uma grafia aceitável, a frase era originalmente “estreito atado”, significando constrito ou estreito. E sim, essa outra expressão é (redundantemente) “o estreito e o estreito”, o caminho restrito que se esperava que as pessoas certas seguissem. “Estreito”, “estrito” e “restrito” são apenas algumas das palavras derivadas do latimapertar, para esticar. Explore mais aqui.

8. Jogando com um baralho completo

The Tall Tale: O entretenimento comum em 1700 incluía cartas de jogar. No entanto, havia um imposto cobrado na compra de cartas de jogar - mas era aplicável apenas ao 'ás de espadas'. Para evitar o pagamento do imposto, as pessoas comprariam 51 cartões. No entanto, como a maioria dos jogos exige 52 cartas, essas pessoas eram consideradas estúpidas ou burras porque não estavam 'jogando com um baralho completo'.

Os fatos: 'Não jogar com o baralho completo' não tem nada a ver com pessoas malucas em busca de brechas fiscais. Como 'faltando algumas bolinhas de gude', é uma descrição espertinha para alguém que não tem inteligência. A metáfora gerou uma infinidade de variações como 'Sua vareta não chega a tocar no óleo', “pilhas não incluídas” e 'falta um taco de um prato combo'.

9. Fofoca

The Tall Tale: Os primeiros políticos exigiam feedback do público para determinar o que era considerado importante para o povo. Como não havia telefones, TVs ou rádios, os políticos enviaram seus assistentes às tavernas, pubs e bares locais para 'tomar um gole de cerveja' e ouvir as conversas das pessoas e as preocupações políticas. Muitos assistentes foram despachados em momentos diferentes: 'você toma um gole aqui' e 'você toma um gole ali'. As duas palavras 'go sip' foram eventualmente combinadas quando se referem à opinião local e, portanto, temos o termo 'fofoca'.

Os fatos: Exatamente 1000 anos atrás, em 1014,Godsibb, o ancestral da palavra 'fofoca', significava um patrocinador de um batismo - uma madrinha ou padrinho, deDeus+uns aos outros, um parente. Passou a significar um amigo ou amigo, uma pessoa com quem bater um papo e, eventualmente, alguém (sim, uma mulher, geralmente) que gosta de conversa fiada. No início do século 19, significava conversa fiada ou rumores infundados.

10. Observando seus P's e Q's

The Tall Tale: Em tavernas, pubs e bares locais, as pessoas bebiam em recipientes do tamanho de um litro e um litro. O trabalho de uma empregada de bar era ficar de olho nos clientes e não deixar que as bebidas chegassem. Ela tinha que prestar muita atenção e lembrar quem estava bebendo litros e quem estava bebendo litros. Daí o termo 'atenção aos seus P's e Q's.'

Os fatos: A origem de 'cuidar dos P's e Q's' confundiu até mesmo os temíveis etimologistas do Oxford English Dictionary (OED). Eles não estão prontos para confirmar ou negar que a expressão surgiu do rastreamento de pints e quarts, mas acumularam uma série de citações que oferecem várias outras possibilidades. No mais antigo, de 1602 - “Agora você está em seu xixi e kue, você tem costas largas e vilãs” - xixi e kue parecem ser algum tipo de roupa. Alguns sugeriram que a frase vem de advertir os marinheiros a não mancharem seus casacos de ervilha com suas maria-chiquinhas de alcatrão, mas isso não se encaixa no contexto da citação de 1602.

O OED descarta a ideia de que o ditado surgiu dos pais lembrando seus filhos (em linguagem de bebê) de se lembrarem de seus “agrados e agradecimentos”, uma vez que essas palavras não eram uma frase definida antes do século XX. Outra sugestão é que a frase originalmente tinha a ver com um leitor iniciante aprendendo a distinguir as letras minúsculas peq. Embora os editores do OED protestem que a interpretação está em conflito com o significado na citação de 1602 'Pee and Kue', é possível que 'Pee and Kue' não esteja relacionado a 'P's e Q's. ' Há uma citação de Charles Churchill, datada de 1763, que está de acordo com o sentido de conhecer o alfabeto e, por extensão, o comportamento adequado: “Em todas as ocasiões a seguir a cadeira Ele representa para o serviço do prefeito, e para instruí-lo como use Seus A's e B's, e P's e Q's. ” Isso se encaixa para um T.

Origens: Arquivo de jornais de acesso; Face Artificial; 'Cosmetics,' 'Health and Medicine in England: 17th and 18th Century,' 'Male Clothing in England: 17th and 18th Centuries,' 'Skin Care Practices,'Vida diária através da história; Visualizador de Ngram do Google Livros; 'History of Make-up', Oxford English Dictionary Online;Gíria: o dicionário tópico de americanismos.

qual é a maior ilha desabitada?

Todas as imagens são cortesia da Getty Images.