Compensação Pelo Signo Do Zodíaco
Substabilidade C Celebridades

Descubra A Compatibilidade Por Signo Do Zodíaco

Artigo

10 das melhores piadas sujas de Shakespeare

limite superior da tabela de classificação '>

Por Kalli Damschen, Baylor University

William Shakespeare é amplamente considerado um dos maiores escritores de todos os tempos, e suas peças divertem, inspiram e instruem há séculos. No entanto, uma coisa que seu professor de inglês do ensino médio provavelmente não mencionou: muitas das peças icônicas de Shakespeare apresentam humor picante, com piadas grosseiras escondidas em suas obras. Aqui estão 11 das melhores piadas sujas do bardo.

1. Décima segunda noite: Ato 1, Cena 3

SIR ANDREW
Mas me deixa bem, não é?
SIR TOBY BELCH
Excelente; fica pendurado como linho na roca; e eu
espero ver uma dona de casa te levar entre as pernas
e girar.


justvps

Nesta cena, Sir Toby Belch e Sir Andrew estão discutindo o cabelo de Andrew, que aparentemente é liso e sem vida. Enquanto Toby usa a imagem de uma mulher tecendo fio de linho, a frase é um duplo sentido infeliz. Essencialmente, Sir Toby está dizendo a Andrew que espera que uma mulher o leve “entre as pernas” e que ele contraia sífilis, uma doença que causa queda de cabelo.

2. Décima segunda noite: Ato 2, Cena 5

MALVOLIO
Por minha vida, esta é a mão de minha senhora, esta é ela
muito C's, seus U's e seus T's e, portanto, a torna seu
ótimos P's.

onde foi filmado o fogo de St elmo

Mais tarde emDécima segunda noite, um personagem chamado Malvolio recebe uma carta que acredita ser de sua chefe, Olivia. Enquanto Malvolio observa a caligrafia, Shakespeare explica por que acha que a carta foi escrita por Olivia e foge em um trocadilho obsceno. A linha seria lida, 'seus próprios C's, seus U's,‘ n ’seus T's', e um público elizabetano perceberia rapidamente o que ele estava soletrando. Ele acrescenta uma frase de efeito extra com 'e, portanto, ela faz seus ótimos P's.' Shakespeare: Um mestre literário de caracterização dramática e humor de banheiro.

3. Hamlet: Ato 2, Cena 2

ALDEIA
Então você vive na cintura dela, ou no meio de seus favores?
GUILDENSTERN
Faith, seus soldados nós.
ALDEIA
Nas partes secretas da Fortuna?

Quando Hamlet pergunta a Guildenstern e Rosencrantz como estão indo, eles dizem que são indiferentes. Eles não estão no topo do Destino, nem na 'sola de seus sapatos'. Hamlet então pergunta brincando se eles vivem da cintura do Destino, 'no meio de seus favores'. Guildenstern concorda que eles estão em torno de 'seus soldados', nas (ahem) 'partes secretas' do Destino.
Shakespeare certamente sabe como apimentar a conversa fiada.

4. Hamlet: Ato 3, Cena 2

ALDEIA
Senhora, devo deitar no seu colo?
OPHELIA
Não, meu senhor.
ALDEIA
Quer dizer, minha cabeça no seu colo?
OPHELIA
Sim, meu senhor.
ALDEIA
Você acha que eu quis dizer questões de país?
OPHELIA
Não acho nada, meu senhor.
ALDEIA
Esse é um pensamento justo para se deitar entre as pernas das empregadas.
OPHELIA
O que é, meu senhor?
ALDEIA
Nada.

Nessa cena, Hamlet fica louco com bolinhos de cacau depois que o fantasma de seu pai assassinado aparece, e ele aparentemente decide lidar com isso assediando sua futura namorada. Suas palavras se tornam especialmente obscenas quando se sabe que 'nada' era uma gíria elisabetana para pedaços de mulher feminina. Shakespeare também faz um trocadilho com a palavra 'país' - basta soltar a última sílaba e você verá o que ele queria.

5. Sonho de uma noite de verão: Ato 5, Cena 1

PYRAMUS
Oh, beije-me através do buraco desta parede vil!
ISSO SEJA
Eu beijo o buraco da parede, não seus lábios.

Esta cena apresenta uma peça dentro da peça, e os personagens estão agindo como os amantes Píramo e Tisbe. Talvez mais importante ainda, outra pessoa está desempenhando o papel da parede. Beijar o buraco 'da parede' ... bem, isso é algo que Thisbe certamente não quer fazer.

6. A Megera Domada: Ato 2, Cena 1

PETRUCHIO
Quem não sabe onde vai uma vespa
usar seu ferrão? Em sua cauda.
KATHARINA
Em sua língua.
PETRUCHIO
Língua de quem?
KATHARINA
Seu, se você fala de coroa: e até logo.
PETRUCHIO
O que, com minha língua em seu rabo?

Vamos lá. Este não é nem sutil.

7. Otelo: Ato 1, Cena 1

IAGO
Eu sou um, senhor, que vem lhe dizer que sua filha e o mouro estão agora criando a besta com duas costas.

Iago informa a outro personagem, Brabantio, que sua filha se casou com Otelo, um mouro. Iago está longe de estar satisfeito com essa reviravolta e, por isso, usa essa imagem incomumente colorida e excêntrica para contar a Brabantio. Como resultado dessa cena, “a besta com duas costas” passou a ser um eufemismo bastante comum para sexo.

8. Tito Andrônico: Ato 4, Cena 2

CHIRON
Você destruiu nossa mãe.
AARON
Vilão, eu matei a tua mãe.

Quíron confronta Aaron, o amante de sua mãe, a quem ele acredita ser o responsável por arruinar sua mãe. A resposta espirituosa de Aaron é talvez a primeira piada de 'sua mãe' na história.

9. Henrique V: Ato 2, Cena 1

PISTOLA
O pau da pistola está para cima,
E o fogo piscará em seguida.

A palavra 'galo' pode não ter desenvolvido seu significado atual de gíria até uma década ou duas depoisHenry Vfoi escrito, então isso pode não ter sido um trocadilho intencional. De qualquer forma, era bom demais para ser excluído. Com o possível duplo sentido e imagens tão vívidas, o próprio Shakespeare teria aprovado essa piada, não intencional ou não.

10. Muito Barulho por Nada: Ato 5, Cena 2

BENEDICK
Eu viverei em seu coração, morrerei em seu colo e serei
enterrado em teus olhos.

Na gíria elizabetana, “morrer” era um eufemismo para clímax sexual, então Benedick dizer a sua amante, Beatrice, que ele “morrerá” em seu colo tem implicações menos do que castas. Deve-se notar também que o título da peça em si é um trocadilho sujo; lembre-se, 'nada' era um eufemismo elisabetano para as partes femininas de uma mulher. Oh, Shakespeare, sua coisa travessa